Koha community squares off against commercial fork
Koha is the world's first open source system for managing libraries (the books and periodical variety, that is), and one of the most successful. In the ten years since its first release, Koha has expanded from serving as the integrated library system (ILS) at a single public library in New Zealand to more than 1000 academic, public, and private libraries across the globe. But the past twelve months have been divisive for the Koha community, due to a familiar source of argument in open source: tensions between community developers, end users, and for-profit businesses seeking to monetize the code base. As usual, copyrights and trademarks are the legal sticks, but the real issue is sharing code contributions.
Koha was originally written in 1999 by New Zealand's Katipo Communications, spearheaded by developer Chris Cormack. Katipo was contracted to build an ILS for the Horowhenua Library Trust (HLT) to replace its aging (and Y2K-bug-vulnerable) system, and to release the code under an open source license. The name Koha is a Māori word for a reciprocal gift-giving custom.
The first public release was made in 2000. Over the years, Koha usage grew, and several businesses popped up to provide support and customization services for Koha-using libraries; as with many infrastructure applications, the ongoing support of an ILS is the real expense. An ILS not only serves as an electronic "card catalog" system for library patrons, but handles acquisitions, circulation tracking, patron account management, checkout, search, and integration with other cataloging systems for inter-library loan. Libraries do not change ILS vendors quickly or lightly.
One of these support businesses was US-based LibLime, founded in 2005 by Koha developer Joshua Ferraro. In 2007, LibLime purchased Katipo Communications' assets in Koha, including its copyright on the Koha source code, and took over maintenance of the koha.org web site. For several years, life continued on as it had before; koha.org was the home of the project, and LibLime participated in Koha's ongoing development as did several other support-based businesses, many individuals, and many libraries.
The fork
The first signs of trouble began to appear in mid-2009, when LibLime announced that it would be providing its customers with a version of Koha built from a private Git repository, instead of the public source code maintained by the community as a whole. Many in the community regarded this as an announcement that LibLime was forking the project, a claim that Ferraro denied. The company cited several factors as its reasons for maintaining a separate code base, including the need to deliver on Koha contract work on its own deadlines, lack of quality control in community code contributions, and customer data it could not make public.
Ferraro stated that LibLime would publish its enhancements to Koha, that it was "100% committed to the open-source movement
", and that its integration with the main code repository would be "seamless
". However, no such publication took place; as of today, the most recent source code for LibLime's products that is available on the web site are from June of 2009, and the LibLime source code repository remains inaccessible to the public.
LibLime's enhanced version of Koha is named LibLime Enterprise Koha (LLEK), runs on Amazon's EC2 cloud platform, and sports a list of features not present in the 3.0.2 "community" release. Meanwhile, the community has continued to develop Koha, making point releases to the 3.0.x branch, and is readying a major update in version 3.2.
Enough people in the Koha community were concerned about the project's future and about practical matters like the web site and Git repository that they decided to migrate to a new domain, koha-community.org, to be managed by a committee and legally held by Koha's original sponsors, HLT. Those migrating included Cormack, many other core developers, and several of the other Koha support vendors.
2010 started off with a ray of hope for commercial and community reconciliation, when Progressive Technology Federal Systems, Inc. (PTFS), another Koha support vendor, announced in January that it was acquiring LibLime. PTFS was a relatively recent convert to the Koha community; it started out as a proprietary-only ILS vendor catering to government and military institutions. But it selected Koha as its open source product of choice in 2008, in part for its ability to integrate with PTFS's profitable digital content management products. PTFS engineers had been active on the mailing list and IRC channel, and submitted patches back to the community, so the community was optimistic that they would continue to participate, and the LLEK fork would be merged back into the main branch.
In April, PTFS asked the community — developers, documentation and translation teams, release managers — to return to the koha.org domain, and set up a new repository with the intent of merging the code. As community members explained in the thread, they did not like those terms and instead asked PTFS to either turn the koha.org domain over to the community or to bring its code and participants to the koha-community.org site.
Unfortunately, what could have been a simple disagreement over hosting and domain name relevance deteriorated further. PTFS asked HLT's Koha committee for a conference call under a non-disclosure agreement, but the committee asked for a public email or IRC discussion instead. PTFS then responded with a press release (copied to the Koha mailing list) publicly criticizing the committee, calling it "new to business matters
", "
one-sided
", and "
inaccurate,
" and touting its own version of Koha as superior. Judging by the responses on the list, that action served only to further alienate the already-suspicious Koha community at large.
Code, Trademarks, Copyrights, and Names
Koha is far from the first project to go through such a divisive conflict. In fact, forks of free software projects are not wrong in and of themselves, and can lead to improvements in the code. What caused the major split between the Koha community and LibLime was the company's decision to keep its fork private and not give back. It promised to do so, but instead withdrew from the Koha community altogether.
Naturally there is no way to prevent individuals or companies from acting with hostility, but the Koha project was vulnerable to LibLime's behavior on a couple of fronts. First, as it recognized, LibLime controlled the ostensibly community-run koha.org site — prompting the community to re-launch the content in a new location.
What is more troubling is that, based on its actions, LibLime evidently believed that it had the right to create a closed-source fork of Koha due to its acquisition of Katipo Communications's Koha assets, including the latter company's copyrights. But whether or not Katipo's copyrights constituted the whole of Koha in 2009 when LibLime forked the project is questionable. Cormack and other developers point to the Git repository's commit statistics, which show the percentages by individual authors. How to interpret those statistics is an open question, but there was no copyright assignment required to participate in Koha development. In the absence of such an agreement, Koha contributors retain copyrights for their work; as a result, taking the code proprietary is not an easy option for anybody.
It is still unclear whether or not LibLime provided the full source code to its LLEK product to its paying customers, as is required by the upstream Koha project's GPLv2+ license. Koha is written mostly in Perl, which is presumably distributed in source form, but the GPL source requirement does include all the source necessary to build the software, include supporting libraries and compilation scripts — a requirement that might affect support libraries needed to support LLEK's EC2 environment.
Muddying the waters still further is the issue of who can legally call their code "Koha" at all. LibLime filed for a registered US trademark on the name in October 2008; it was granted in May of 2009. European support vendor BibLibre filed for an EU trademark on "Koha" in December of 2008; it is still undergoing review. Finally, LibLime filed for the Koha trademark in New Zealand itself in February of 2010; it too is still undergoing review. Yet "Koha" has been used as the name of the open source project itself, not a vendor package or support product, since 2000.
The Software Freedom Law
Center's Karen Sandler said that such trademark-based disputes are
common, enough so that SFLC has published a primer
on the subject for projects. Without commenting on the specifics of the
Koha situation, she noted that although registration constitutes
"legal presumption of ownership
", if another party can prove it
was using the mark first, it retains the right to use the mark. In addition,
she added,
The community's unstructured approach to the project in past years does not make up for PTFS's very public missteps, however. The company may indeed have meant to put the community back together into a functioning whole when it initiated talks about the web site, but it clearly underestimated the ire that LibLime had earned through its actions over the previous year, and the derisive press release would be considered a mistake under any circumstances. If there was any hope of drawing the larger Koha community back to koha.org, it probably died when that message went out.
Cormack observed on his blog that any vendor has the right to try and turn its Koha offering into a superior product for customers in order to increase sales — the harm was inflicted because of the way LibLime chose to carry out that business decision.. Whether you agree with that or not, however, it seems that the project would have been better equipped to cope with LibLime's withdrawal from the community had the domain name, trademarks, and perhaps even copyrights been held by a trusted entity such as HLT. Taking those legal steps is something few projects seem to consider when things are running smoothly. They are no doubt time-consuming and tedious, perhaps even expensive. But so is trying to do them in a hurry, ten years after the project launches, with hostile players going after your name.
[ Thanks to Lars Wirzenius for pointing us toward this topic. ]
Index entries for this article | |
---|---|
GuestArticles | Willis, Nathan |
Posted May 5, 2010 18:55 UTC (Wed)
by BrucePerens (guest, #2510)
[Link] (4 responses)
Posted May 6, 2010 9:09 UTC (Thu)
by liljencrantz (guest, #28458)
[Link]
Personally, I have no problem with rich people becoming richer because of my free software involvement. I get out more of the community than I put in, so why should it bother me that other people get out even more for less work?
Posted May 11, 2010 4:59 UTC (Tue)
by hackerb9 (guest, #21928)
[Link] (1 responses)
Hi Bruce,
I've respected your work for a long time, but, in this case, I have to vocally disagree. Yes, rich people often get richer off of community projects, but then they also get richer on proprietary projects, so it's not actually a relevant factor. The only question is: is it worth it to work for free on a community project?
For me the answer is still "yes, of course it is". The benefits of Free Software to me and to my community are very real.
The article says the Māori word koha means "reciprocal gift giving". It would be quite ironic if a company tried to take control of the Koha software without giving back. Fortunately for the Koha community, the expectation of reciprocity was clearly spelled out by the copyright license they chose: the GNU GPL v2. This won't be another MIT License fiasco like Wine vs. Cedega.
Already there are signs the Koha story will have a happy ending. PTFS has just today (May 10th) given back to the community by releasing LibLime's changes to Koha over the last 12 months.
--B9
Posted May 11, 2010 8:56 UTC (Tue)
by ranginui (guest, #65927)
[Link]
We are of course all hoping that Liblime's changes (Liblime Enterprise Koha) will soon follow.
Posted Oct 13, 2010 20:04 UTC (Wed)
by Lefty (guest, #51528)
[Link]
Clearly, there have been major missteps on both sides here. LibLime clearly antagonized the community, but the community brought its own antagonism toward LibLime into the (non-)discussions with PTFS, it seems, and adopted an "all-or-nothing" position. In my experience, taking an all-or-nothing position significantly increases your odds of getting nothing. This seems to be a case in point. A few observations: LibLime's original explanation for the need for a private repository makes complete sense to me. Where things went off the track there is in their failing to keep their word about merging back improvements combined with their (apparent) effort to do an end run around the license by moving the service to a web-based back-end, and thus never "distributing" it. Yeah, that's bad. Equally bad, I'd say, is the unwillingness of the community to even hear PTFS out under NDA. Businesses have clients, and clients don't necessarily want all their information shared with the world at large, rightly or wrongly. Businesses have businesses to run. I suppose you don't conduct your business discussions on public email lists or in public IRC channels, and I wouldn't expect that PTFS would want to, at least initially, until some general groundrules had been determined, either. Do you? By not even being willing to talk, any possible progress was stopped, given that PTFS had issues they believed needed to be discussed under non-disclosure. PTFS made an investment in Koha and extended a friendly (apparently) hand to the community. They were rebuffed, it seems. Is this situation a consequence that no one could have foreseen? Are people surprised here?
Posted May 5, 2010 23:46 UTC (Wed)
by liw (subscriber, #6379)
[Link] (4 responses)
* PTFS requested individual Koha community members to sign NDAs, but this was before the conference call started getting organized. The NDAs were not related to the conference call.
* It is my understanding that PTFS provides a hosted service, and does not distribute any code to the customer. I don't think GPL version 2 requires them to give out source code in this scenario.
Posted May 6, 2010 0:39 UTC (Thu)
by rahvin (guest, #16953)
[Link] (3 responses)
But the major fatal flaw I see is the original development was done as contract work. It would be governed by NZ law but under US law such an arrangement would mean that the original Library would be the owner of the code, not the contracted developer. As such, purchasing the assets of the developer wouldn't transfer code or name rights to the buyer.
Posted May 6, 2010 4:01 UTC (Thu)
by csawtell (guest, #986)
[Link] (2 responses)
Here in NZ it is not legal to use a dictionary word as a trade-mark. The word 'koha' is a perfectly good Maori - one of two official languages - word, and as such would not be available for registration as a trade mark within Aoteroa - New Zealand.
It is also not legal to describe an item for sale in a way which fails to describe it accurately. It would therefore be open to considerable debate as to whether it is acceptable to name something as 'koha' and then charge a set fee for it, because 'koha' is, by its very meaning and nature, a contribution to a communal activity which conforms to the custom of 'Unto each according to his need, and from each according to his ability'.
Posted May 6, 2010 9:53 UTC (Thu)
by ranginui (guest, #65927)
[Link]
A selection of Koha trademarks in NZ
I agree with you that it shouldn't be trademarkable, but it is.
Posted May 6, 2010 16:51 UTC (Thu)
by rahvin (guest, #16953)
[Link]
If it's true that HLT retained copyright they could simply hand it off to the FSF and things could get very interesting as all the companies succeeding Kapito in ownership would appear to have violated those copyrights and ultimately the surviving entity in interest would be liable for those violations. Have any of the original or current Koha Developers explored the contract that originally created Koha to see if HLT retained copyright?
Posted May 6, 2010 0:03 UTC (Thu)
by iabervon (subscriber, #722)
[Link] (5 responses)
It seems to me that the parties to contact would be PTFS's customers, who are presumably libraries (traditionally highly invested in the dissemination of information and in a cooperative relationship with their peers), presumably have the code licensed to them under the GPL, and may have additional contractual rights (based on their support contracts).
Posted May 6, 2010 2:01 UTC (Thu)
by ranginui (guest, #65927)
[Link] (4 responses)
Posted May 6, 2010 2:17 UTC (Thu)
by iabervon (subscriber, #722)
[Link] (3 responses)
Posted May 6, 2010 2:31 UTC (Thu)
by ranginui (guest, #65927)
[Link] (2 responses)
It is one of the things I will always regret. The fact is that 3 of us who worked on Koha at Katipo thought we could do more for Koha working at a company that focused soley on Koha. Katipo was doing all sorts of other work (Kete is another piece of Free Software that has come from the Katipo and HLT relationship, a relationship which continues to this day).
Posted May 6, 2010 3:36 UTC (Thu)
by iabervon (subscriber, #722)
[Link] (1 responses)
Posted Oct 11, 2010 23:22 UTC (Mon)
by slef (guest, #14720)
[Link]
But that's with hindsight.
Well, it's kind of sad, but we have found out by now that the fate of a community project is often to work for free to make rich people richer. I am getting to feel guilty over having evangelized them to do so.
Koha community squares off against commercial fork
Koha community squares off against commercial fork
Giving with the expectation of receiving
Giving with the expectation of receiving
Koha community squares off against commercial fork
Koha community squares off against commercial fork
Koha community squares off against commercial fork
I am not a provider of legal counsel, but as I understand it, the ownership of computer code written within the New Zealand jurisdiction is simple. In the absence of any over-riding contractual agreements, any progress payments made to the program author by the commissioning entity gives the entity teh entire ownership rights to the code, on the other hand if the author of the code is not paid anything until the acceptance of the code then the ownership rights remain with the author.
Koha community squares off against commercial fork
Koha community squares off against commercial fork
Bell tea & coffee hold a Trademark on Koha - in relation to tea; coffee; tea and coffee substitutes; preparations for beverages
Tohu Wines have Koha, in relation to alcoholic beverages (except beers); wines; fortified wines
KOHA PRODUCTS N Z LTD have a TM on Koha in relation to cosmetic preparations; soaps; perfumes; lotions; face creams; eye creams; make-up; hair care preparations; toiletries; essential oils for cosmetic and perfumery use; essential oils for personal use
Koha community squares off against commercial fork
Koha community squares off against commercial fork
Koha community squares off against commercial fork
Koha community squares off against commercial fork
Koha community squares off against commercial fork
I honestly thought shifting to work at Liblime would be better for the project .. in the 2 years previous Liblime had done remarkable things for Koha. This is what made the situation more saddening, Liblime were once a respected and valued and perhaps naively (by myself anyway) trusted part of the community.
Koha community squares off against commercial fork
Koha community squares off against commercial fork