|
|
Log in / Subscribe / Register

Python post-Guido

Python post-Guido

Posted Jul 20, 2018 13:04 UTC (Fri) by sb (subscriber, #191)
In reply to: Python post-Guido by gerdesj
Parent article: Python post-Guido

And by the same logic your proposal would also be sexist, because it derives from a noun whose grammatical gender is masculine.


to post comments

silly word games

Posted Jul 20, 2018 15:12 UTC (Fri) by sdalley (subscriber, #18550) [Link] (3 responses)

Aaand, while we're at it, let's change wo-man to wo-person....

silly word games

Posted Jul 20, 2018 17:14 UTC (Fri) by edgewood (subscriber, #1123) [Link]

wo-per-daughter, please

silly word games

Posted Jul 24, 2018 3:26 UTC (Tue) by gus3 (guest, #61103) [Link]

"Per-offspring," not "per-son."

silly word games

Posted Jul 26, 2018 15:58 UTC (Thu) by nix (subscriber, #2304) [Link]

You don't want to keep the 'wo-': its root was 'wif', thus defining a woman with reference to the man who was her husband. (English is weird, one of very few Indo-European languages whose word for 'woman' does not derive from PIE *gʷḗn, though obviously that is still around as a term for one woman in particular. Or, at least, one woman at a time. Note: the female name 'Gwen' is probably unrelated.)

Python post-Guido

Posted Jul 21, 2018 22:00 UTC (Sat) by gerdesj (subscriber, #5446) [Link]

"from a noun whose grammatical gender is masculine."

English (language) strips gender from nouns. La table is the table, das wasser is the water, we only have one definite article in English. Tyrant does not proscribe a gender in English in the same way that the direct translation for vir is man (cf virile etc). Greeks might have assumed that a tyrant was male but the word does not mean "man that is a tyrant".

Anyway, I was taking the piss. lol 8) etc


Copyright © 2026, Eklektix, Inc.
Comments and public postings are copyrighted by their creators.
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds