LWN.net Logo

The Alan's Diary Translation Project -- Most Important News

The Alan's Diary Translation Project -- Most Important News

Posted Sep 26, 2003 14:50 UTC (Fri) by adastra (guest, #126)
Parent article: The Alan's Diary Translation Project

You should have mentioned Alan said "Bydda i'n darllen lwn.net wrth cwrs..." which I think is the Welsh that means "I'll be reading lwn.net of course...." Other amusing point is that he calls Linux 'llinwcs'.
Off to resubscribe, how could I miss news like this?


(Log in to post comments)

The Alan's Diary Translation Project -- Most Important News

Posted Sep 26, 2003 17:16 UTC (Fri) by coriordan (subscriber, #7544) [Link]

Someone should tell him it's "GWY/llinwcs"!

The Alan's Diary Translation Project -- Most Important News

Posted Sep 29, 2003 4:37 UTC (Mon) by dgh (guest, #15536) [Link]

"GWY"? Please explain!

The Alan's Diary Translation Project -- Most Important News

Posted Sep 29, 2003 19:33 UTC (Mon) by andrel (guest, #5166) [Link]

It is the Welsh word for GNU.

The Alan's Diary Translation Project -- Most Important News

Posted Oct 2, 2003 3:53 UTC (Thu) by nowster (subscriber, #67) [Link]

GWY - doesn't work as a recursive acronym, though. At a guess:

Dydy'r GWY ddim Uwnics.
(The) GNU's not (a) Unix.

The Alan's Diary Translation Project -- Most Important News

Posted Oct 4, 2003 2:01 UTC (Sat) by dgh (guest, #15536) [Link]

If you wanted something recursive, you'd probably have something like NUN - "Nid UNIX yw NUN", or you could have GNU - "GNU: Nid yw'n Unix". I still don't understand what "GWY" stands for.

Copyright © 2008, Eklektix, Inc.
Comments and public postings are copyrighted by their creators.
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds