Posted Jul 11, 2009 1:26 UTC (Sat) by Duncan (guest, #6647)
Parent article: Help wanted
> [W]e are hoping [that] we can find an
> advertising sales person who is willing
> to work on a 100% commission basis.
Unfortunate turn of phrase there?
If they're working on 100% commission, that means you're giving them 100%
of what people pay to advertise on LWN. Somehow I don't think that's
what's intended. =:^(
Posted Jul 11, 2009 1:37 UTC (Sat) by dlang (✭ supporter ✭, #313)
[Link]
100% commission as opposed to base + commission not 100% of the income as commission
Help wanted
Posted Jul 12, 2009 14:06 UTC (Sun) by Duncan (guest, #6647)
[Link]
Yes, obviously, once I thought about it. But that wasn't the way it first
presented itself as I was reading, and it brought this reader up short,
forcing me to reconsider it looking for other possible meanings (which
upon doing I found).
As I said, unfortunate turn of phrase. Perhaps commission-only (killing
the 100% bit) would be less ambiguous and equally accurate?
Help wanted
Posted Jul 13, 2009 20:36 UTC (Mon) by man_ls (subscriber, #15091)
[Link]
No need to change it; presumably a salesperson would know what the phrase means. Maybe the wording is a first line of defense against engineers-turned-salespeople; picture a Dilbert character thinking "Umh, 100% commission, attractive but OTOH obviously unsustainable as a business model; don't want to be there when it bursts" and moving along.