Definition of open standard in French law
Posted Feb 12, 2006 16:39 UTC (Sun) by dwheeler
In reply to: Is ODF an Open Standard? ~ by David A. Wheeler (Groklaw)
Parent article: Is ODF an Open Standard? ~ by David A. Wheeler (Groklaw)
Excellent, thanks. I will probably write a related article creating a merged definition of "open standards", similar to this article; the French definition is definitely useful. (I knew there was a reason I took French in school.) For those who read French, the original is: "On entend par standard ouvert tout protocole de communication, d'interconnexion ou d'échange et tout format de données interopérable et dont les spécifications techniques sont publiques et sans restriction d'accès ni de mise en oeuvre."
Should I read "sans restriction d'accès" as "anyone is permitted to read it (possibly for a fee)" or "access is given to the public at no cost"? The reading seems ambiguous to me; "Sans restriction" is literally "without restriction" but it's not clear exactly what restrictions are in view. Any justification for a particular reading would be appreciated.
to post comments)